Mickaël Bonnot: traducción y clases de francés en Santiago de Compostela

Trabajos realizados

Desde 2000: Universidad de Santiago de Compostela (USC). Facultades de Historia, Geografía e Historia del Arte.

Traductor

Castellano-francés: Ponencias leídas en diversos congresos o coloquios organizados en Francia.

Desde 2000: Universidades de Santiago de Compostela (USC) y de Tarragona (URV). Facultades de Historia, Geografía e Historia del Arte.

Traductor

Castellano-francés: Artículos para su posterior publicación (Annales, EHESS, etc.).

Diciembre 2009: Galicia Arquitectour. Visitas técnicas de arquitectura.

Traductor

Castellano-francés: Traducción de la pagina web.

www.galiciaarquitectour.com

19 de octubre – 25 de noviembre 2009 : Hispaplasti. Ourense

Profesor

Curso de francés destinado a profesionales de la automoción.

13-24 junio 2009 : Centro de Cultura Europea de Saint-Jean d’Angély (Francia)

Intérprete

Francés-castellano. Tema del encuentro : Tener veinte años en el 2012

http://www.cceangely.org/es/culture/index.htm

9-23 mayo 2009 : Centro de Cultura Europea de Saint-Jean d’Angély (Francia)

Intérprete

Francés-castellano. Tema del encuentro : Una ciudadanía europea ¿para qué?

http://www.cceangely.org/es/culture/index.htm

15-28 junio 2008 : Centro de Cultura Europea de Saint-Jean d’Angély (Francia)

Intérprete

Francés-castellano. Tema del encuentro : El hombre y la naturaleza, principal desafío: el agua

http://www.cceangely.org/es/culture/index.htm

13-25 abril 2008 : Centro de Cultura Europea de Saint-Jean d’Angély (Francia)

Intérprete

Francés-castellano. Tema del encuentro : Ciudadanía europea y diálogo intercultural

http://www.cceangely.org/es/culture/index.htm

2008: Informe del Consorcio de Santiago de Compostela para la UNESCO.

Traductor

Castellano-francés: “Estudio previo para el trazado de un transporte aéreo telecabina entre la Ciudad de Santiago, la Ciudad de la Cultura de Galicia y la estación intermodal.”

2008: Matarile teatro

Traductor

Castellano-francés: Traducción de un fragmento de la obra de Ana Vallés, Animales Artificiales, presentada en Paris (Festival Don Quijote, Café de la Danse).

2008: Hotel Rua Villar (Santiago de Compostela)

Traductor

Castellano-francés: Traducción de la página web del Hotel.

www.hotelruavillar.com

2003-2008: Compañías de Danza Contemporánea.

Intérprete

Francés-castellano, castellano-francés: festival En pe de Pedra organizado al aire libre en el Casco Viejo de Santiago, participación y presencia de diversas compañías francófonas.

2000-2007: Alianza Francesa de Santiago de Compostela.

Profesor de francés y encargado de la mediateca.

2005: ARTE, canal de televisión.

Intérprete

Francés-castellano, castellano-francés: entrevista de Rodrigo García, director y escenógrafo de La Carnicería Teatro.

2002: Festival internacional de cine independiente, “Olladas do Planeta”. Pontevedra.

Intérprete

Francés-castellano, castellano-francés: presencia de René Vautier, director de cine francés.

2000: Semana de la gastronomía francesa. Hostal de los Reyes Católicos, Santiago de Compostela.

Intérprete

Francés-castellano, castellano-francés: con el chef R. Brunel (Avignon).

1996: Laboratorio de antropología del C.R.A.H.M. Caen, Francia.

Prácticas

1993-1995: Castillo de Andone. Montignac, Francia.

Excavaciones

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.